Chinese en Koreaanse namen

Discussie in 'Schaatscafé 'De Ronding'' gestart door leenstrafan, 21 feb 2014.

  1. leenstrafan

    leenstrafan Well-Known Member

    Op dit forum ben ik een van de weinigen (zo niet de enige) die bij Chinese en Koreaanse namen de familienaam voor de persoonlijke naam zet. Wang Beixing, Zhang Hong, Yu Jing, Mo Tae-bum, Lee Kyu-hyuk, Lee Seung-hoon en Lee Sang-hwa dus. Zoals de Chinezen en Koreanen het ook doen.

    De NOS-commentatoren zeggen meestal Beixing Wang en Sang-hwa Lee, en dat zal de reden zijn dat de meeste Nederlanders dat overnemen, maar als het om andere beroemdheden gaat dan zetten we wel altijd de familienaam voorop. Niemand heeft het ooit over grote leider Zedong Mao, revolutionair Yat-sen Sun, secretaris-generaal Ki-moon Ban of briljante kameraad Jong-un Kim, daar worden mensen altijd benoemd met de familienaam voorop.

    Een zijdelings gerelateerd puntje: Koreaanse dubbele persoonsnamen worden meestal geschreven zonder hoofdletter na het streepje, dus Lee Sang-hwa en niet Lee Sang-Hwa.
    ZeeKoei, proeme en Bokito vinden dit leuk.
  2. kritischkijker24

    kritischkijker24 Well-Known Member

    Ja oké en wat is je punt precies??
  3. Monique

    Monique Well-Known Member

    Ik weet dat in sommige Aziatische landen de voornaam na de achternaam komt. Ik weet alleen nooit precies in welke landen, alleen van Zuid Korea weet ik het zeker. Omdat ik me er nooit enorm in verdiept heb maak ik me er altijd makkelijk vanaf in de VSS, ik doe het gewoon op z'n westers. Anders ga ik ongetwijfeld het net verkeerd doen en dat vind ik helemaal treurig.
  4. brabantsneutje

    brabantsneutje Active Member

    Gewoon zoals de ISU/IOC het ook doet, familienaam dikgedrukt en in de volgorde die voor het land gebruikelijk is. vind dat ze dat netjes doen! (en volgens mij heb ik het zover gezien bij China, zuid-korea en Singapore).
  5. Tsuki

    Tsuki Active Member

    Ik moet eerlijk bekennen dat ik bij de VSS de Aziatische namen "andersom" ben gaan noteren doordat ik het jou zag doen. Ik was me er dan ook niet van bewust dat bij de niet-atleten de namen wel in de Aziatische volgorde stonden. Al met al een leerzame post dus voor mij. Bedankt! Misschien heb je ook anderen iets geleerd en gaan we de ontwikkeling zien dat steeds meer schaatsforumleden de Aziatische volgorde gaan gebruiken op het forum. Dan kunnen de tv-commentatoren toch niet achterblijven! En als die commentatoren toch stug blijven doorgaan met Hong Zhang e.d., dan kunnen we hier nog overgaan op Snoeks Frank, Dijkstra Herbert en Hersman Martin, totdat zij overstag gaan.
    LeeMoZovski, Svenfan1 en leenstrafan vinden dit leuk.
  6. Bokito

    Bokito Active Member

    Ik ga mijn leven proberen te beteren :), goed punt!
  7. LeeMoZovski

    LeeMoZovski Well-Known Member

    Ik wist dit natuurlijk al wel. En best lang. Al weet ik niet meer of Hie Dung-gu daar een grote rol in heeft gespeeld. Tja. Op 1 of andere manier vind ik Sang-Hwa Lee beter bekken dan Lee Sang-hwa. Ik zal er waarschijnlijk wel aan kunnen wennen als het consequent wordt toegepast. Maar van Dijkstra Herbert hoef je op dit vlak echt niet bijster veel te verwachten. Als hij iets ongelooflijk moeilijk vind, zijn het wel de namen van de Koreaanse schaatsers. Volgens mij kan hij Min (Cheol-Min Kim) en Joo (Hyung-Joon Joo) nog altijd niet uit elkaar houden. Pure desinteresse? Ik weet het niet. Ik herinner me een TP met - ahum - Park Do-young, Noh Seon-young en Lee Joo-jeon. Drie totaal verschillende meiden. Dijkstra Herbert deed het commentaar. Hij had overduidelijk totaal geen idee wie wie was, struikelde halverwege de eerste naam en vond het daarna niet meer nodig om een poging te wagen. "Nou ja, u ziet de namen in beeld staan", grapte ie. Hartstikke leuk man! Echt wel!! Alleen niet zo netjes. Al die Chinezen lijken toch op elkaar.

    Toen ik als volger/fan van het eerste uur (officiële startpunt WK junioren 2006) heel erg blij was met de eerste TV races van - goed - Mo Tae-bum spitste ik mijn oren. Eindelijk een Koreaanse topper die eens geen Jin-Woo, Jong-Woo, Kyu-Hyuk, Kang-Seok, Ki-Ho of Kang-Ho (die brak destijds ook bijna door) Lee heette maar Mo. En hoe denk je dat Dijkstra Herbert hem noemde? Tae-Bum! Hahahaaa, wat een enorme worsthans.

    Gelukkig pikte onze 'Hoffman Dustin' het daarna snel op. Ik heb net nog even vlug de winnende 500 meter van Mo in Vancouver bekeken. En ja hoor! We zijn anderhalf jaar verder. En Herbert noemt Mo nog steeds Tae-Bum!

    Misschien dat ik vanaf nu ook af en toe de correcte volgorde ga gebruiken...
    Tsuki vindt dit leuk.

Deel Deze Pagina